Day.png);">
Apprendre


Vous êtes
nouveau sur
Oniromancie?

Visite guidée
du site


Découvrir
RPG Maker


Apprendre
RPG Maker

Tutoriels
Guides
Making-of

Dans le
Forum

Section Entraide

Jeux: puie z / Jeux: Citymaime - Chapitre 1 / Jeux: Mer, îles et fous / News: Du neuf dans le making / News: Muma|Rope est disponible en (...) / Chat

Bienvenue
visiteur !




publicité RPG Maker!

Statistiques

Liste des
membres


Contact

Mentions légales

274 connectés actuellement

30735429 visiteurs
depuis l'ouverture

2394 visiteurs
aujourd'hui



Barre de séparation

Partenaires

Indiexpo

Akademiya RPG Maker

Blog Alioune Fall

Fairy Tail Constellations

Leo-Games

RPG Maker - La Communauté

Lunae - le bazar d'Emz0

Level Up!

Lumen

Tous nos partenaires

Devenir
partenaire



forums

Index du forum > Jeux en développement > L'Odyssée fantastique : La tombe du mana


LescieuxC - posté le 01/11/2015 à 11:30:52 (8 messages postés)

❤ 0

image



Synopsis :

Dans un monde où les humains côtoyaient la magie, des créatures dangereuses et mystérieuses leur rendaient l'existence impossible.
Les humains n'eurent d'autres choix que de maîtriser la magie afin de se défendre et ils parvinrent grâce à elle à bâtir une civilisation durable.
Pour utiliser la magie les humains utilisent une énergie appelée le mana que se trouve en plus ou moins grande quantité dans chaque être vivant.
Lorsque le mana est utilisé pour l'usage de la magie, il se transforme en un fluide qui s'en retourne dans un endroit appelé "la tombe du mana".
Cet endroit apparaît dans de nombreux écrits anciens mais personne n'a jamais découvert où il se trouve.
Tom, un chevalier du roi Pit, souverain de la ville fortifiée de Primélia, sauva un jour le royaume d'un dangereux mage avec l'aide de son amie
d'enfance Élise, une prêtresse de l'Ordre du château et d'une mystérieuse jeune femme, Alice, une tireuse hors du commun.
Avant de mourir, le mage confia au groupe qu'il était loin d'être le plus gros problème auquel ils pouvaient faire face. Il leur annonça que
l'énergie provenant de l'utilisation du mana était entrain d'être absorbée par quelque chose... une chose oubliée de tous.
De retour au château le roi Pit dans sa grande sagesse ordonna à Tom, Élise et Alice de se mettre en route pour la capitale du continent d'Exorbe
où ils doivent prévenir l'Ordre des mages de cette menace qui pèse sur le monde entier.
Sur leur chemin ils rencontreront Bastien, un mage de la capitale qui lui aussi préssent de sombres événements.

Les personnages :

Tom
C'est un chevalier de Primélia, une ville fortifiée située sur le continent d'Exorbe.
Il a passé son enfance aux côtés d'une jeune fille nommée Élise.
image

Élise
Tout comme Tom, elle n'a pas connu ses parents et s'est vue recueillie par l'Ordre des prêtres
du château de la ville où siège le roi Pit.
image

Alice
C'est une fille au fort caractère. Orpheline, elle est élevée par un ancien bandit qui
lui a appris à se servir du pistolet. C'est une excellente tireuse.
image

Bastien
Il voit le monde qui l'entoure évoluer et le temps s'écouler sans que ce dernier n'influe
sur lui. Sa longévité est due au flux d'énergie dégagé par l'utilisation du mana. C'est un érudit
d'une grande sagesse et ayant de solides connaissances sur le monde.
image

Présentation du projet :

Le logiciel utilisé est RPG Maker MV le dernier petit de la famille des RPG Maker.
Il s'agit d'un jeu se rapprochant de la célèbre série des Final Fantasy.
Le système de combat est un combat vue de côté et animé mais il n'y a pas de barre ATB.
Le jeu étant en création les éléments de gameplay risquent d'être modifiés par conséquent il est inutile de vous
en faire part à l'heure actuelle.
Pour le moment il n'est compatible que sur Windows (J'ai pour projet de le rendre compatible sur MAC/OSX/ANDROID).

Images du jeu :

Spoiler (cliquez pour afficher)



Etat du projet :

- 01/11/2015 : En création. Aucune démonstration disponible

N'hésitez pas à donner vos avis de façon à ce que le projet évolue.

En vous souhaitant bon jeu !
LSX


Roi of the Suisse - posté le 03/11/2015 à 21:40:22 (30339 messages postés) - honor -

❤ 0

Chanter l'hyperchleuasme

J'ai l'impression que ton titre en anglais ne veut rien dire. Comment tu le traduis ? Tu n'aurais pas inversé le nom et l'adjectif ?

D'autre part, peut-on vraiment mettre le mana dans une tombe dans la mesure où c'est une énergie et pas une personne ? Un autre mot que "grave" ne serait pas plus approprié ? Shrine ?



Es-tu une star ? | Kujira no Hara | Muma|Rope | Polaris 03 | La 7e porte


LescieuxC - posté le 03/11/2015 à 21:53:40 (8 messages postés)

❤ 0

C'est-à-dire ? En français il me semble que cela donne : L'épopée fantastique : la tombe du mana, enfin je me trompe peut-être non.

J'utilise le terme "Tombe" car dans le monde de ce jeu il existe selon une vieille légende un temple nommé "la tombe du mana" qui est l'endroit où le mana utilisé se rend l'énergie provenant de l'utilisation de ce dit mana. Je ne sais pas vraiment si en anglais ce terme de tombe peut être utilisé dans le contexte...

Si tu peux m'aider en anglais je ne dis pas non ! Je ne demande qu'à apprendre !


Roi of the Suisse - posté le 03/11/2015 à 22:26:30 (30339 messages postés) - honor -

❤ 0

Chanter l'hyperchleuasme

D'accord, je pensais que tu voulais dire "la fantaisie épique" (the epic fantasy) et que tu avais inversé l'adjectif avec le nom sans le faire exprès.

Si tu veux plutôt dire "l'épopée fantastique", fantasy n'est pas vraiment un adjectif. Tu peux utiliser fantastic, fantastical, wonderful, marvelous...


En l'état, "the fantasy epic" pourrait avoir deux sens, mais des sens étranges :
- fantasy compris comme adjectivation exceptionnelle du nom fantasy, en tant que genre littéraire (les orcs, les elfes etc.) : "l'épopée fantasy", c'est-à-dire "l'épopée de genre fantasy", c'est-à-dire "l'épopée avec des orcs et des elfes".
- l'appartenance sous entendue, contraction de "the fantasy's epic" ou encore "the epic of the fantasy", c'est-à-dire "l'aspect épique de la fantaisie".
Dans les deux cas, je ne pense pas que c'est ce que tu as voulu dire...



Es-tu une star ? | Kujira no Hara | Muma|Rope | Polaris 03 | La 7e porte


LescieuxC - posté le 03/11/2015 à 23:30:17 (8 messages postés)

❤ 0

Je vois ce que tu veux me dire.. mince.. je voulais conserver le terme "fantasy" pour faire allusion aux jeux final fantasy.. me voilà fait comme un rat..


NanakyTim - posté le 03/11/2015 à 23:45:56 (23817 messages postés)

❤ 0

Bah non t'as qu'à nommer ton jeu "The Epic Fantasy". :F

Mais je t'avoue que déjà le titre en anglais c'est mauvais, mais alors si c'est un titre aussi cliché que "fantasy", "tales of" etc. (kassdédi à Nemau) c'est juste même pas la peine. Sans même parler de la faute d'anglais approximatif.
À vrai dire c'est déjà un miracle que j'ai lu ce topic, un nom comme ça ne fait vraiment pas envie... :sifflote

Héros ou Fléau ? Devenez le Roi de Quineroy ! ~ Plongez dans l'univers sombre du Darkans ! ~ Dimens Reis... Allez y faire un tour. ~ Rangez votre chambre ! ~ Avez-vous peur du noir ? ~ Sauvez le futur, en allant dans le passé: BOCALATOR...


Nemau - posté le 04/11/2015 à 06:58:37 (53222 messages postés) - admin -

❤ 0

Narrer l'autocatégorème

Je plussoie la totalité du post ci-dessus. :D (il est dur, mais il est réaliste)



Quel RPG Maker choisir ?Ocarina of Time PCPolaris 03


LescieuxC - posté le 04/11/2015 à 19:38:17 (8 messages postés)

❤ 0

Voilà j'ai modifié le nom du jeu, je trouve aussi qu'en français c'est pas plus mal !


NanakyTim - posté le 04/11/2015 à 20:09:27 (23817 messages postés)

❤ 0

En effet, beaucoup de débutants font la faute de donner un titre anglais mais quand t'y penses, la langue ne fait jamais vraiment barrière à la notoriété. Rammstein a bien un succès international !

Il faut représenter un peu la France comme il se doit. :F

Et wé L'Odyssée fantastique ça sonne déjà nettement mieux !

Héros ou Fléau ? Devenez le Roi de Quineroy ! ~ Plongez dans l'univers sombre du Darkans ! ~ Dimens Reis... Allez y faire un tour. ~ Rangez votre chambre ! ~ Avez-vous peur du noir ? ~ Sauvez le futur, en allant dans le passé: BOCALATOR...


Nemau - posté le 05/11/2015 à 01:14:35 (53222 messages postés) - admin -

❤ 0

Narrer l'autocatégorème

Citation:

En effet, beaucoup de débutants font la faute de donner un titre anglais mais quand t'y penses, la langue ne fait jamais vraiment barrière à la notoriété. Rammstein a bien un succès international !

(le nom de mon projet, Ormin Lange, est en norvégien *gros doigt en direction de tout le monde* =>[])

LescieuxC > pour chipoter un peu (coucou verehn :D) je dirais que ton titre serait meilleur s'il était plus court (le "la tombe du mana" ne sert à rien, même s'il a un rapport avec l'histoire). Quoi qu'il en soit ton titre actuel est beaucoup mieux que le précédent. Bonne continuation. :clindoeil2



Quel RPG Maker choisir ?Ocarina of Time PCPolaris 03


verehn - posté le 05/11/2015 à 07:43:59 (9058 messages postés) - honor

❤ 0

Vhehrhehn

Les deux screens que tu as présenté sont corrects, on attend d'en voir plus.

Le scénario a l'air relativement classique, avec sa magie-énergie (bon pour une fois on ne nous parle pas de cristal), ses monstres qui ont envahi l'humanité d'un seul coup, son ex grand méchant qui joue les prophètes, et des jeunes héros recrutés en route. Et ce méchant qui prévient qu'il y a plus méchant que lui comme dans un dessin animé prend le temps de leur donner un indice mais juste un indice (histoire d'être joueur) avant de mourir. ;)
Ce n'est pas du tout interdit de faire ce genre de scénario, ça peut même être sympa, il faut juste que tu surprennes le joueur autrement, que tu ne lui laisses pas le temps de s'ennuyer (parce qu'il ne risque pas d'être impatient de connaître la suite s'il a déjà joué à des jeux avec des histoires similaires).


Puisque c'est devenu un débat sur les titres en anglais ici, personnellement je préfère ton titre en français tant que tu ne sors pas le jeu à l'internationale ;) mais je serai moins catégorique que d'autres.
Si on a fait traduire son jeu pour le faire jouer à l'étranger, le titre en anglais n'est pas négligeable (désolé Nanaky). Les anglophones sont très frileux avec les langues étrangères (ils considèrent plus facilement que nous que les choses doivent être écrites dans leur langue) et en plus ils sont trop nombreux à avoir des a priori négatifs sur les Français (par exemple ça m'arrive de lire que les Français aiment faire de beaux graphismes mais que niveau gameplay c'est mauvais).
Mais avoir un titre en anglais à l'étranger n'empêche pas d'avoir un autre titre en France (et l'anglais n'est pas mal accueilli ici), et c'est vrai que c'est appréciable quand c'est en français parce qu'on a trop souvent l'impression que les gens ne comprennent pas la beauté et la classe de cette langue, et préfèrent forcément la version en anglais.

Eldrao ~ PakuPaku ~ Winged Light ~ Ruin ~ Ma galerie ~ LTDAD ~ Don de graphismes plateforme 2D


LescieuxC - posté le 05/11/2015 à 08:09:09 (8 messages postés)

❤ 0

Merci bien pour vos avis !
Oui je compte tout faire pour surprendre un maximum le joueur et modifier, améliorer le jeu au fil du temps et de son avancement, pour le moment il n'est qu'au stade de démarrage :D


NanakyTim - posté le 05/11/2015 à 11:02:44 (23817 messages postés)

❤ 0

Citation:

(par exemple ça m'arrive de lire que les Français aiment faire de beaux graphismes mais que niveau gameplay c'est mauvais)


Quand on voit Assassin's Creed Unity ils ont pas tort... :F [/troll]

Héros ou Fléau ? Devenez le Roi de Quineroy ! ~ Plongez dans l'univers sombre du Darkans ! ~ Dimens Reis... Allez y faire un tour. ~ Rangez votre chambre ! ~ Avez-vous peur du noir ? ~ Sauvez le futur, en allant dans le passé: BOCALATOR...


LescieuxC - posté le 05/11/2015 à 22:03:10 (8 messages postés)

❤ 0

Et puis la France peut pas être bonne partout, par exemple elle peut pas être bonne en jeu et au rugby.. non j'ai rien dit.


Nemau - posté le 06/11/2015 à 05:57:12 (53222 messages postés) - admin -

❤ 0

Narrer l'autocatégorème

Citation:

je serai moins catégorique que d'autres


Ah non mais je te plussoie t'inquiète. Lorsque je râle sur le fait qu'un titre soit en anglais c'est parce que je sais pertinemment que le jeu ne sera jamais traduit dans une autre langue que le français (et que du coup l'emploi de l'anglais pour le titre n'a aucun sens).

Pour un jeu destiné à un public international (ou juste français et anglais) il faut un titre en anglais. Si nous francophones tombons sur un jeu avec un titre en allemand (pas sur Oniro mais sur internet en général), en voyant le titre on va penser que le jeu n'est qu'en allemand, et il y a du coup peu de chances que l'on s'y intéresse.

Citation:

Mais avoir un titre en anglais à l'étranger n'empêche pas d'avoir un autre titre en France


Là par contre je suis moins d'accord : avoir plusieurs titres pour un même jeu peut perdre un peu les gens. Pour l'audimat, et pour l'image du jeu (image au sens publicitaire du terme), il vaut mieux n'avoir qu'un seul titre.


En fait, la solution idéale à toute cette histoire, c'est de prendre pour titre un nom propre fictif, "Aëdemphia" par exemple. Même si ce dernier n'est pas un si bon exemple vu que ça se termine en -ia qu'il y a un accent et que ça peut poser problème dans certaines langues (questionnements sur la prononciation, problèmes d'affichages sur les écrans...).



Quel RPG Maker choisir ?Ocarina of Time PCPolaris 03

Index du forum > Jeux en développement > L'Odyssée fantastique : La tombe du mana

repondre up

Suite à de nombreux abus, le post en invités a été désactivé. Veuillez vous inscrire si vous souhaitez participer à la conversation.

Haut de page

Merci de ne pas reproduire le contenu de ce site sans autorisation.
Contacter l'équipe - Mentions légales

Plan du site

Communauté: Accueil | Forum | Chat | Commentaires | News | Flash-news | Screen de la semaine | Sorties | Tests | Gaming-Live | Interviews | Galerie | OST | Blogs | Recherche
Apprendre: Visite guidée | RPG Maker 95 | RPG Maker 2003 | RPG Maker XP | RPG Maker VX | RPG Maker MV | Tutoriels | Guides | Making-of
Télécharger: Programmes | Scripts/Plugins | Ressources graphiques / sonores | Packs de ressources | Midis | Eléments séparés | Sprites
Jeux: Au hasard | Notre sélection | Sélection des membres | Tous les jeux | Jeux complets | Le cimetière | RPG Maker 95 | RPG Maker 2000 | RPG Maker 2003 | RPG Maker XP | RPG Maker VX | RPG Maker VX Ace | RPG Maker MV | Autres | Proposer
Ressources RPG Maker 2000/2003: Chipsets | Charsets | Panoramas | Backdrops | Facesets | Battle anims | Battle charsets | Monstres | Systems | Templates
Ressources RPG Maker XP: Tilesets | Autotiles | Characters | Battlers | Window skins | Icônes | Transitions | Fogs | Templates
Ressources RPG Maker VX: Tilesets | Charsets | Facesets | Systèmes
Ressources RPG Maker MV: Tilesets | Characters | Faces | Systèmes | Title | Battlebacks | Animations | SV/Ennemis
Archives: Palmarès | L'Annuaire | Livre d'or | Le Wiki | Divers