AzRa -
posté le 30/12/2019 à 13:04:57 (11282 messages postés)
❤ 0
418. I'm a teapot.
J'en ai encore moins et en plus c'est deux fois la même voyelle. D'ailleurs apparemment si quelqu'un veut s'appeler ÅzRå il peut : en tout cas moi je peux pas revêtir cet habit.
Agus fagaimid suid mar ata se.
AzRa -
posté le 30/12/2019 à 14:17:21 (11282 messages postés)
❤ 0
418. I'm a teapot.
Maintenant que tu le dis en tchèque y a des accents circonflexes inversés sur toutes plein de lettres. D'ailleurs y a une règle : plus tu mets d'accents inversés sur des lettres plus ça devient difficile à prononcer pour des non-Tchèques, du coup ils en raffolent. Mais j'ai essayé ažřa et ça n'a pas marché non plus. Idée de pseudo pour quelqu'un qui aurait un clavier adapté, du coup (un Tchèque qui tape aussi parfois en suédois sur son clavier ?) : åžřå. C'est quand même moyennement pratique parce qu'il faut faire alt+shift toutes les deux lettres.
Agus fagaimid suid mar ata se.
Nemau -
posté le 30/12/2019 à 14:55:38 (53231 messages postés)
- -
AzRa -
posté le 30/12/2019 à 15:05:26 (11282 messages postés)
❤ 0
418. I'm a teapot.
Nemau a dit:
Citation:
et surtout ON AN IN
Et UN. ^^
Non mé on sen fou 1, mec .
Citation:
CH TCH SH TSH
Y a pas de TCH ni de TSH. Je suppose que tu veux parler de ZH/CH/SH/X ? En gros ZH/CH/SH c'est fort proche de /dj/, /tch/, /sh/, si tu prononces à la française. Y a que le ZH qui est un peu torché parce que c'est pas vraiment exactement /dj/ mais ça ressemble assez que pour pas s'emmerder. Et le x c'est un peu comme un /sh/ avec un /s/ devant.
Citation:
non en fait le R circonflexe inversé se prononce J sauf s'il est précédé d'un autre truc qui se prononce J je ???
Le r c'est un r roulé. Le ř c'est un espèce de /rj/ dont le r est roulé. C'est une horreur, lui.
Citation:
Conclusion : il faut parler japonais (sauf que les japonais ils articulent pas donc je confonds toujours le O et le U )
Le g est un peu chiant aussi non ? Il fait un peu gniah gniah gniah.
mãMîE a dit:
Attends tu prononces différemment UN et IN ???
C'est deux sons différents en français standard, mais stresse pas, à l'heure actuelle y a plus que les Belges et les Parisiens qui font la différence.
Agus fagaimid suid mar ata se.
Nemau -
posté le 30/12/2019 à 15:07:58 (53231 messages postés)
- -
❤ 0
Narrer l'autocatégorème
Citation:
Attends tu prononces différemment UN et IN ???
Oui. Ce sont bien deux sons différents, mais une partie des Francophones les prononcent de la même manière.
Edit : owned. Je suis originaire du nord du côté de mon père (le nord-nord, celui qui touche la Belgique ^^) donc ça doit venir de là.
AzRa -
posté le 30/12/2019 à 15:17:59 (11282 messages postés)
❤ 1.
418. I'm a teapot.
Oui, le ZH c'est l'équivalent du J, sauf que ZH ça s'utilise avec les combinaisons A, E, U, AI, EI, AO, OU, AN, EN, ANG, et ENG. Bref, la quasi totalité des demi-syllabes vocaliques.
Alors que le J ça s'utilise avec I et U c'est tout. C'est les deux seules demi-syllables vocaliques dont le ZH ne s'occupe pas. Aussi tu noteras que le U est dans les deux listes mais avec deux prononciations différentes en fonction de la consonne devant. Si c'est zhu, c'est un ou comme dans chou à la crême, et si c'est ju c'est le ü français de chaussure.
Le SH et le X ont exactement le même rapport, avec les mêmes combinaisons autorisées.
Y a aussi le CH et le Q. De nouveau, même prononciation (grosso merdo), et mêmes combinaisons avec les sons vocaliques.
Avec l'habitude ça va tout seul. Ils ont aussi leur version non chuintée chacun : Z, C, S. /dz/, /ts/ et /s/, respectivement. Ceux-là n'ont pas d'équivalent utilisable avec les I et le U qui se prononce ü.
Du coup la liste complète (elle était très incomplète dans mon post au dessus ) c'est ça : ZH, CH, SH, J, Q, X, Z, C, S.
Agus fagaimid suid mar ata se.
Nemau -
posté le 30/12/2019 à 15:37:15 (53231 messages postés)
- -
❤ 0
Narrer l'autocatégorème
Citation:
c'est que tu fais un IN plus nasal que moi
Bin je suis né dans le Gard quoi, putaing. (non en fait ça compte pas car quand j'ai commencé à parler on vivait dans le ch'nord ^^)
AzRa -
posté le 30/12/2019 à 15:46:01 (11282 messages postés)
❤ 0
418. I'm a teapot.
Y a une légère différence. Comme je le disais un post plus haut, le X c'est un peu à cheval entre le SH et le S.
Le ZH et le J par contre pour moi en tout cas j'entends pas de différence. Pareil pour le CH et le Q.
D'ailleurs excuse je me suis merdé : le I est utilisable en combinaison avec les SH, CH, ZH, S, C, et Z aussi, sauf qu'il se prononce pas pareil, de nouveau que l'autre I. Et ce I, pour le coup, c'est un véritable ovni qui ne ressemble à rien de connu. Dejà rien que sa catégorie dans l'étude de la phonétique elle est WTF : c'est la seule "voyelle sourde" dont j'ai entendu parler de ma vie (normalement seules les consonnes peuvent être "sourdes", dans les langues "normales" ). Le truc le plus proche auquel je pourrais penser en fouillant dans les sons français c'est "heu" mais même ça c'est très loin du compte. C'est pas que c'est dur à prononcer ou quoi (ça va en fait) mais c'est unheard of en français quoi.
J'ai failli l'oubier parce que je pensais en zhuyin et pas en pinyin et que je convertissais en écrivant (le zhuyin c'est un autre système phonétique, celui qui est utilisé à Taiwan, il est globalement similaire mais y a quelques petites différences dont le fait qu'il n'y ait pas de I avec lesdites consonnes, le I du pinyin n'apparait juste pas en zhuyin pour représenter le son, et en fait c'est plus logique, je trouve, vu que c'est un son sourd y a pas besoin de l'écrire ).
Mais vraiment, en pratique on s'y retrouve bien. Je me pose jamais toutes ces questions, en pratique.
Citation:
Du coup plutôt l'option 2 ; c'est que tu fais un IN plus nasal que moi, et ton UN est similaire
C'est pas une question de nasalité. Les deux sont aussi nasaux l'un que l'autre. le /un/ c'est un /oe/ nasal et le /in/ un /è/ nasal. C'est pas du tout la même voyelle.
Agus fagaimid suid mar ata se.
AzRa -
posté le 31/12/2019 à 07:43:48 (11282 messages postés)
❤ 0
418. I'm a teapot.
Citation:
Ben si c'est + nasal c'est plus la même voyelle du coup no ?
Scuze, oui évidemment.
Ce que je voulais dire c'est qu'en phonétique française y a que deux degrés de nasalité : 0 et 1. Soit c'est nasal soit ça l'est pas, mais y a pas de voyelles plus nasales que d'autres.
Agus fagaimid suid mar ata se.
Nemau -
posté le 31/12/2019 à 13:10:22 (53231 messages postés)
- -
❤ 0
Narrer l'autocatégorème
Citation:
Je connais pas toutes les dénominations phonétiques, genre consonne palatalle voisée semi-sourde caractérielle mais un peu à gauche nan recule un peu 10cm voilà maintenant avance.
xD
AzRa > floodosphère de niveau 1 ! (ton compteur de posts ^^)
1 post = 1 mètre d'altitude, le premier à 100 000 atteint l'espace.
AzRa -
posté le 01/01/2020 à 15:57:15 (11282 messages postés)
❤ 0
418. I'm a teapot.
C'est faisable en pratique mais c'est pas un son différenciable en phonétique française. En fonction de son degré de nasalité on va soit le ranger comme "un" soit comme "oe".
C'est comme si tu prononces un /ð/ (le "th" anglais, là). C'est techniquement possible, d'ailleurs les Anglais le font. Sauf que ce son n'existe pas en phonétique française, donc on le considérera soit comme un /d/ soit comme un /z/ en fonction de vers quoi on trouve qu'il tend le plus.
Mais oui, je pense pas que ça existe mais on pourrait imaginer une langue avec par exemple 5 degrés de nasalité. (En pratique je pense pas qu'une telle langue soit jamais arrivée dans la nature parce que le jour où t'attrapes un rhume y a probablement plus personne qui peut plus rien biter à ce que tu racontes , mais pour l'exercise on pourrait composer une langue artificielle comme ça).
Agus fagaimid suid mar ata se.
Roi of the Suisse -
posté le 02/01/2020 à 11:33:32 (30340 messages postés)
- -
❤ 0
Chanter l'hyperchleuasme
Ah le zhuyin c'est le beupeumeufeu ! Autrefois on apprenait le chinois comme ça, et pas avec le pinyin.
À Taiwan il est encore utilisé, sur les GPS pour rentrer les adresses par exemple...
AzRa -
posté le 02/01/2020 à 12:15:02 (11282 messages postés)
❤ 1Roi of the Suisse
418. I'm a teapot.
Il est utilisé partout à Taiwan. Tout ce qui est destiné aux taiwanais est toujours en zhuyin. 100% du temps. C'est le seul système dont la masse maitrise le standard (j'en ai vu utiliser le changjie mais il faut qu'ils l'aient spécifiquement appris eux-même : le système éducatif ne traite que le zhuyin, du coup s'ils utilisent autre chose ils ne peuvent l'utiliser que sur leur propre pc qu'ils ont configuré eux-mêmes, en dehors de ça c'est zhuyin comme tout le monde ).
Y a juste ce qui est destiné aux étrangers qui est écrit dans un pinyin dégueu. Ils n'apprennent jamais le hanyu pinyin standard alors quand ils doivent retranscrire du chinois avec l'alphabet anglais latin ils le font au petit bonheur la chance. Genre Kaohsiung en vrai pinyin c'est Gao Xiong. Et encore celui-là ça va parce que cet exemple spécifique s'est standardisé dans cette forme à base sortie du trou de balle de je ne sais quel membre du gouvernement dans les années 50, donc les gens écrivent toujours Kaohsiung. Mais pour la plupart des trucs, genre les noms des rues etc, c'est le bordel, surtout que bien souvent ils écrivent en 台灣國語 c'est à dire qu'ils essayent même pas de standardiser leur accent pour écrire et qu'en plus de ça ils peuvent mélanger le bronx avec une phonétique anglaise tordue. Ça donne des trucs du genre 玉山 qui s'écrit "e sun" quand ils parlent de la banque, alors qu'en pinyin standard c'est supposé être "Yu shan". La fois suivante ils pourraient très bien écrire "yu san" ou "yi sun". En face de mon Carrefour y a un psychologue qui s'appelle 金武 ou un truc du genre. En pinyin standard c'est sensé être "Jin Wu" mais son pinyin perso c'est "King's wood" loule. C'est affolant tellement il faut torturer les sons pour trouver le rapport.
Ça n'a tellement aucun sens qui c'en est presque beau. Par contre y a des fois faut littéralement avoir leur système d'encodage sous les yeux pour pouvoir déchiffrer le truc. Genre justement "e sun" et "king's wood", si t'es pas dans la tête du mec, t'as aucune chance de pouvoir déchiffrer.
Grâce à ça c'est toujours la méga-lol-party quand les mecs te donnent une adresse en "anglais" (comme ils disent) pour que tu puisses la retaper dans google, que google n'en veut évidemment pas parce qu'il est pas dans leur tête, et que tu dois toi-même essayer de retrouver les caractères . Ça a heureusement tendance à moins arriver à l'heure actuelle avec les smartphones : les mecs te donnent juste le lien google et puis c'est bon. Mais il y a 10 ans j'ai déjà eu quelques fois envie de sortir la batte de baseball pour aller régler mes comptes avec certains proprios à ce niveau quand je cherchais un appartement et que tout ce qu'ils donnaient c'était leur adresse en "anglais maison". Les heures passées sur google maps à tenter de les recomposer en chinois .
D'ailleurs ils sont renommés pour écrire tellement au petit bonheur la chance qu'ils ne savent pas lire leur pinyin entre eux. Genre chaque fois que ma femme se retrouve face à du pinyin (par exemple pour lire le nom d'une rue sur le google maps d'un smartphone configuré en autre chose que le chinois) elle n'a absolument pas la moindre idée de comment le lire et elle me demande systématiquement. Vrai de vrai. Je n'exagère rien. D'ailleurs elle est aussi perdue face à du pinyin standard. Logique.
Par contre le zhuyin n'est pas si ancien non plus. Le pinyin date des années 1950 (début du communisme) mais le zhuyin lui-même ne remonte pas à plus loin que les débuts de la république (années 1910). Dans les temps anciens ils utilisaient un système comparatif de deux autres caractères pour cerner à l'écrit la prononciation d'un autre. C'était une histoire d'un caractère pour le son en lui-même et un pour le ton ou un truc du genre mais je n'ai jamais vraiment étudié ce système dans le détail.
Agus fagaimid suid mar ata se.
NovaProxima -
posté le 09/01/2020 à 20:36:25 (3718 messages postés)
-
❤ 0
Neo_Sephiroth
AzRa -
posté le 10/01/2020 à 06:48:12 (11282 messages postés)
❤ 0
418. I'm a teapot.
Ça marche aussi avec les oto-rhynos et les anesthésistes ou les chirurgiens plastique sont les seuls spécialistes qui n'ont pas eu une formation de généraliste dans les comics-façon-c&h-qui-sont-pas-c&h ?
Agus fagaimid suid mar ata se.
Roi of the Suisse -
posté le 16/01/2020 à 17:45:18 (30340 messages postés)
- -
Alkanédon -
posté le 22/01/2020 à 14:33:43 (8355 messages postés)
- -
❤ 0
Citoyen d'Alent
à 0:38 on entend le "son par défaut" de windows (c'est comme ça qu'il s'appelle sur windows 7), qui a pour nom de fichier "Windows - Ding" !
C'est fou !