Roi of the Suisse - posté le 18/05/2021 à 11:21:14. (30605 messages postés) -
Ah euh sinon j'ai mis une note légèrement moins bonne à Pulsial qu'à Ecko, parce qu'un des arbres morts a le syndrome des gros pixels. Voilà.
Mais sinon le screen est très chouette. Bonne ambiance.
Roi of the Suisse - posté le 18/05/2021 à 10:02:02. (30605 messages postés) -
C'est pas mal au niveau de la disposition des éléments.
Par contre, je trouve que les textes sont difficilement lisibles (descriptions). La police est trop petite, mais aussi trop écrasée. Même en grande taille elle est pénible à lire.
Roi of the Suisse - posté le 18/05/2021 à 09:38:27. (30605 messages postés) -
Ton entrainement à dessiner des patates se révèle utile pour les pokémons
Un exercice qui pourrait être efficace, serait de recopier le dessin avec modèle, puis de recopier encore une fois sans le modèle. Comme ça on sait si on a recopié avec une analyse active, ou si on a juste recopié mécaniquement, sans mémoriser la structure du modèle.
Roi of the Suisse - posté le 13/05/2021 à 22:35:25. (30605 messages postés) -
Moi j’avais commencé à regarder la série, c’était bien mais il y avait trop de shorts moulants sur des personnages androgynes ambigus, du coup j’avais l’impression désagréable d’être un gay de Schrödinger et j’ai arrêté.
Roi of the Suisse - posté le 13/05/2021 à 13:21:03. (30605 messages postés) -
Salut,
Je ne connais personnellement pas MV/MZ, tu es obligé de passer par Chrome pour ouvrir ton jeu ?
Pourquoi des fonctions javascripts seraient manquantes ? Tu as installé des plugins obsolètes ? Tu as modifié le code javascript du moteur ?
Roi of the Suisse - posté le 12/05/2021 à 12:02:16. (30605 messages postés) -
La review de KingK sur Pokémon Diamant/Perle/Platine :
- L'histoire est cool, en tout cas beaucoup plus riche que dans pokémon Rouge/Bleu ou pokémon Or/Argent.
- Apparemment il faut plutôt jouer à Platine, car Diamant et Perle ont malheureusement un choix restreint de pokémons.
- Et aussi dans Platine ils ont corrigé de graves problèmes de lenteur. Regardez à 31:23, c'est hallucinant comment ça peut être lent !
- Cette génération a un peu trop de CS (coupe, force, antibrouillard, cascade, escalade...) qui sont envahissantes dans les attaques qu'on apprend à nos pokémons. Ça laisse moins de place pour caser des vraies attaques.
Roi of the Suisse - posté le 11/05/2021 à 23:37:28. (30605 messages postés) -
Peut-être que ça représente une certaine forme d'intrusion dans les données de santé (et donc très personnelles) d'un individu. À relier avec le serment d'Hippocrate, l'éthique de ne pas divulguer l'état de santé d'une personne (au delà du médecin)
Faut voir aussi comment c'est implémenté dans le détail. Peut-être que c'est juste telle ou telle procédure liée au pass sanitaire qui pose problème.
Roi of the Suisse - posté le 11/05/2021 à 16:30:13. (30605 messages postés) -
La BO fait 74 CD, donc 3h48 c'est bel et bien un best-of
Tiens d'ailleurs en parlant de chants croato-grégoriens, mieux vaut tard que jamais, j'ai appris que Making of a Cyborg (Ghost in the Shell) c'était du japonais. Je croyais que c'était du serbo-bosniaque. Le gag c'est que c'est du japonais très très très ancien, mais c'est du japonais quand même :
吾が舞へば、麗し女、酔ひにけり a ga maheba, kuwashime, yohi ni keri
吾が舞へば、照る月、響むなり a ga maheba, teru tsuki, toyomu nari
結婚に、神、天下りて yobai ni, kami, ama kudarite
夜は明け、鵺鳥、鳴く yo ha ake, nuedori, naku
On remarque déjà de nombreux groupements de 5 syllabes, rythme usuel en poésie ancienne (haïku, tanka, etc.). Cette structure se délite cependant vers la fin du bazar : 5/3/5, 5/3/5, 4/2/6, 4/4/2, au même moment que les paroles ne désignent plus les hommes, mais les dieux et la nature, bizarre Même en sachant que c'est du japonais, c'est un peu indéchiffrable Peut-être même qu'un japonais pourrait ne pas s'en rendre compte, il se dirait "tiens, ça ressemble lointainement à du japonais".
吾が舞へば、麗し女、酔ひにけり a ga maheba, kuwashime, yohi ni keri
- aga => forme archaïque de waga, qui est lui même une forme archaïque de watashi => je
- maheba => verbe archaïque mau qui signifie danser, aujourd'hui on dirait plutôt odoru. Mau a une connotation très danse mystique, shinto... La conjugaison moderne du conditionnel serait maEba, mais l'écriture archaïque est maHEba.
- kuwashime => WTF forme ultra archaïque de urawashii (oto)me => belle jeune fille
- yohinikeri => verbe you, être ivre/fasciné, mais ici la conjugaison est au passé archaïque en nikeri, très courant en haïku et poésie japonaise médiévale. En plus, c'est même pas yoinikeri, c'est yoHInikeri, donc la prononciation archaïque.
Lorsque j'ai dansé, la jeune fille fut ivre.
吾が舞へば、照る月、響むなり a ga maheba, teru tsuki, toyomu nari
- terutsuki => la lune éclairante, rien à signaler, ça n'est pas spécialement archaïque comme mot, c'est juste un terme très poétique, courant en haïku etc. mais le mot est toujours valide au scrabble en 2021.
- toyomu nari => toyomu forme ultra archaïque de hibiku, résonner + conjugaison (présent) archaïque en -nari
Lorsque j'ai dansé, le clair de lune résonnait.
結婚に、神、天下りて yobai ni, kami, ama kudarite
- yobai => aujourd'hui on ne prononcerait pas du tout ça yobai, mais kek'kon, le mariage
- amakudarite => la prononciation ama du caractère ten' est assez rare, mais on la trouve encore aujourd'hui dans des très belles expressions poétiques figées, comme amanogawa (voie lactée). On ne le sait pas forcément quand on n'étudie que le japonais moderne, mais ici la forme verbale en -te est fort probablement un passé archaïque, comme en haïku, équivalent à un -ta moderne.
Au mariage, un kami est descendu du ciel.
夜は明け、鵺鳥、鳴く yo ha ake, nuedori, naku
- yohaake => aujourd'hui on dirait yoake, l'aube, si c'est bien une forme nominale, mais ça pourrait être une forme verbale impérative (ô jour, lève-toi !) euh je ne suis pas trop sûr de cette hypothèse...
- nuedori => mot rare (poétique ?), mais valide au scrabble, grive dorée. Nue tout seul peut désigner un yôkai, une espèce de chimère qui porte malheur, mais je pense que ça n'est pas le sens utilisé ici. Nuedori existe comme un mot à part entière. De plus, nue évoquant un mauvais présage, ce serait très malvenu dans un chant de mariage. Pour moi c'est vraiment juste grive. Cela dit, même la grive a une connotation omineuse, et après tout c'est un faux chant de mariage, donc ça peut désigner le mariage maudit entre l'homme et la machine. Après, ça contredirait le vers précédent qui dit qu'un dieu vient bénir le mariage. Je reste sur mon avis que ce sont juste des oiseaux de la nuit, qui contribuent à l'ambiance nocturne.
- naku => chanter, verbe toujours valide.
À l'aube, la grive chante.
C'est donc un genre de chant de mariage traditionnel... Il est factice, bricolé de toutes pièces par les japonais modernes que sont Mamoru Oshii et Kenji Kawai.
Un truc qui me dérange dans la chanson, c'est l'accent tokyoïte qui, je trouve, n'a rien à faire là : ils prononcent kuwashme au lieu de kuwashIme, terutski au lieu de terutsUki... Je suis assez mal à l'aise avec ça. Ça fait perdre au japonais son statut de pure langue consonne-voyelle-consonne-voyelle. Je peux me tromper, mais pour moi c'est un modernisme.
Autre couplet répété plus tard :
遠神、恵賜 too kami, emi tame
- too kami => dieux lointains. Je pense qu'on dirait aujourd'hui tooi kami. Je ne suis pas au courant d'un mot monolithique tookami. Mais je peux me tromper, et il peut exister dans la liturgie shinto. C'est loin d'être impossible, puisqu'il existe quelques mots monolithiques en too-, comme euh... tooen, la famille éloignée.
- emi => bénédiction. Se prononcerait aujourd'hui megumi. Le kanji n'est prononcé e(mi) plus que dans les noms propres (Emiko, Ebisu...)
- tame => offrir. Peut-être qu'il existait avant un verbe tamu/tameru... Aujourd'hui subsiste encore la forme passive tamawaru, avoir l'honneur de recevoir.