| Yami no kami c'est parfaitement correct comme nom, c'est le meilleur choix.
À tel point que j'ai peur que ça existe déjà pour désigner un personnage de fiction quelconque
Yamigami ça serait correct aussi, mais j'ai l'impression que ça générise un peu le truc : au lieu d'être LE dieu des ténèbres, ça devient un dieu des ténèbres parmi d'autres. Genre, c'est tellement commun/banal qu'on a forgé un nom commun pour désigner ça. Comme "lapin de garenne". Si jamais c'est l'histoire d'un dieu des ténèbres parmi d'autres, qui vit mal de fait d'être un dieu des ténèbres, et tout ce que ça implique, alors le lore suggère qu'un nom commun yamigami existe (comme un nom de métier). Mais si tel n'est pas le cas, je déconseille.
Aussi, dans Yami no kami, il y a la notion de possession qui est plus marquée : c'est le dieu DES ténèbres, et pas juste yamigami, un dieu ténébreux, un dieu fait de ténèbres.
Bref, c'est très subtil, mais j'ai l'impression que le "no" rend le truc plus solennel, plus imposant, plus unique, plus exceptionnel.
De plus, Yamigami (retirer le "no") prend le risque d'être prononcé an'shin', puisqu'on colle les deux kanjis il est possible de passer en prononciation chinoise... Même si cette prononciation me semble moins spontanée.
|